Friday, December 28, 2012

Expression Francais by Aneke Sandra

YANG BERHUBUNGAN DENGAN MAKANAN Ungkapan ini juga banyak yang sesuai region masing-masing, contohnya di bagian timur perancis ada ungkapan : "pédaler dans la choucroute" (ngayuh dalam choucroute) yang arti ungkapannya : nggak maju-maju. Secara, choucroute itu kan makanan khas alsacien yang jadi kebanggaan belahan timur perancis. Sedangkan di bagian selatan perancis, ungkapan itu menjadi : "pédaler dans la semoule" (ngayuh dalam semoule). Semoule lebih beken didaerah selatan ! Bahkan ungkapan itu juga menjadi "pédaler dans le yoghurt" dan "pédaler dans la cancoillotte" (nama keju yang lembek)... Halaaah... padahal artinya sama :-) Pédaler dans la choucroute : masalah nggak ada kemajuan Avoir du pain sur la planche : banyak kerjaan Casse bonbon : Menjengkelkan Avoir le cul bordé de nouilles : Orang yg sangat beruntung Lune de Miel : bulan madu YANG BERHUBUNGAN DENGAN KELUARGA Pousser mamie dans les orties : berlebihan (Il faut quand même pas pousser la mamie dans les orties) Laver son linge sale en famille : jangan mengumbar urusan memalukan (ruwet) keluarga pada pihak luar YANG PAKE KATA KATA KASAR :-) Casse couille : menjengkelkan Avoir du sable dans le vagin (hahaha) : stress ! Faire chier : mengganggu, atau jangan ganggu Se faire des couilles en or = dapet banyak rejeki atau orang yg berpenghasilan besar YANG BERHUBUNGAN DENGAN BINATANG Manger comme un moineau : nggak doyan makan Entre chien et loup : antara siang dan malam, maghrib maksudnya Faire un boeuf : improvisasi dalam pertunjukan musik YANG BERHUBUNGAN DENGAN CUACA L'été indien : Musim gugur yang banyak matahari dan panas Un froid de canard : Biasanya disaat musim dingin, pas temperatur sangat amat dingin... Se cailler les miches / les meules : kedinginan YANG BERHUBUNGAN DENGAN WAKTU A la Saint-Glinglin : Nanti atau lain waktu, saking gk jelasnya kapan lebih cenderung gk kan mungkin tercapai..

No comments:

Post a Comment