Friday, December 28, 2012
Expression Francais by Aneke Sandra
YANG BERHUBUNGAN DENGAN MAKANAN
Ungkapan ini juga banyak yang sesuai region masing-masing, contohnya di bagian timur perancis ada ungkapan : "pédaler dans la choucroute" (ngayuh dalam choucroute) yang arti ungkapannya : nggak maju-maju. Secara, choucroute itu kan makanan khas alsacien yang jadi kebanggaan belahan timur perancis. Sedangkan di bagian selatan perancis, ungkapan itu menjadi : "pédaler dans la semoule" (ngayuh dalam semoule). Semoule lebih beken didaerah selatan ! Bahkan ungkapan itu juga menjadi "pédaler dans le yoghurt" dan "pédaler dans la cancoillotte" (nama keju yang lembek)... Halaaah... padahal artinya sama :-)
Pédaler dans la choucroute : masalah nggak ada kemajuan
Avoir du pain sur la planche : banyak kerjaan
Casse bonbon : Menjengkelkan
Avoir le cul bordé de nouilles : Orang yg sangat beruntung
Lune de Miel : bulan madu
YANG BERHUBUNGAN DENGAN KELUARGA
Pousser mamie dans les orties : berlebihan (Il faut quand même pas pousser la mamie dans les orties)
Laver son linge sale en famille : jangan mengumbar urusan memalukan (ruwet) keluarga pada pihak luar
YANG PAKE KATA KATA KASAR :-)
Casse couille : menjengkelkan
Avoir du sable dans le vagin (hahaha) : stress !
Faire chier : mengganggu, atau jangan ganggu
Se faire des couilles en or = dapet banyak rejeki atau orang yg berpenghasilan besar
YANG BERHUBUNGAN DENGAN BINATANG
Manger comme un moineau : nggak doyan makan
Entre chien et loup : antara siang dan malam, maghrib maksudnya
Faire un boeuf : improvisasi dalam pertunjukan musik
YANG BERHUBUNGAN DENGAN CUACA
L'été indien : Musim gugur yang banyak matahari dan panas
Un froid de canard : Biasanya disaat musim dingin, pas temperatur sangat amat dingin...
Se cailler les miches / les meules : kedinginan
YANG BERHUBUNGAN DENGAN WAKTU
A la Saint-Glinglin : Nanti atau lain waktu, saking gk jelasnya kapan lebih cenderung gk kan mungkin tercapai..
Subscribe to:
Comments (Atom)